Hartstocht en bedachtzaamheid
- Studieboek
- Kaarten inbegrepen
Ontdek de betoverende poëzie van Hooglied en PredikerBegeef je in de betoverende wereld van Hooglied en Prediker - poëtische geschriften vol liefde en wijsheid. In deze verfrissende, toegankelijke en ritmische vertaling brengt Gerard van den Boomen de poëzie tot leven. Met behoud van de essentie van de originele teksten weet hij op eigentijdse wijze de diepere betekenis over te brengen. Verken de schoonheid van Japanse vers... lees meer over dit product
Prijzen gevonden tussen de € 15,99 en € 15,99
Productinformatie
Plus- en minpunten
- Studieboek
- Kaarten inbegrepen
Ontdek de betoverende poëzie van Hooglied en Prediker
Begeef je in de betoverende wereld van Hooglied en Prediker - poëtische geschriften vol liefde en wijsheid. In deze verfrissende, toegankelijke en ritmische vertaling brengt Gerard van den Boomen de poëzie tot leven. Met behoud van de essentie van de originele teksten weet hij op eigentijdse wijze de diepere betekenis over te brengen.
Verken de schoonheid van Japanse versvormen
Klassieke Japanse haiku en tanka zijn de gekozen versvormen waarmee Van den Boomen de schoonheid van de oorspronkelijke teksten omarmt. Deze versvormen combineren natuurbeschrijvingen met de persoonlijke beleving van de dichter, waardoor een harmonieus samenspel ontstaat. De illustraties van Brigida Almeida voegen een visuele dimensie toe aan de poëzie, waardoor je nog dieper kunt dwalen in de woorden en beelden.
(H)erkenning in de haiku- en tankavorm
Pieter Oussoren, een gerenommeerd vertaler van Bijbelse geschriften, prijst Van den Boomen's werk: "Ik zie de haiku- en tankavorm als goud en wierook uit het Verre Oosten, en Jezus' dienaar Gerard van den Boomen heeft de gaven aangepakt en aangewend voor de hertaling van bijbelse geschriften. Oude kunst roept om nieuwe kunst, schoonheid vraagt om schoonheid en Van den Boomen leent het oor aan deze roep, welke anti-artistieke stormen er ook in kerk en wereld mogen woeden." Alex van Ligten voegt daaraan toe: "De weergave van het Hebreeuws is zo sterk dat de gedachte bij mij opkwam: zijn de originelen wellicht in haikuvorm geschreven? Een absolute aanwinst voor de vertaalde bijbelliteratuur."
Een meesterlijk taalkunstenaar
Bij Gerard van den Boomen weergalmt de kracht van woorden. Als voormalig redacteur van de Volkskrant en hoofdredacteur van het opinieweekblad De Nieuwe Linie heeft hij zijn sporen verdiend in de wereld van taal en journalistiek. Maar ook zijn passie voor politiek, sociale kwesties en religie komen tot uiting in zijn eerdere boeken en vijf gedichtenbundels. Door middel van zijn haikubundel 'Woorden als tranen' en verschillende tv-documentaires, uitgezonden door de KRO, heeft hij zijn persoonlijke ervaringen met dementie en het verlies van zijn vrouw met de wereld gedeeld.
Word betoverd door de harmonie van poëzie, wijsheid en liefde in deze unieke vertaling van Hooglied en Prediker. Gerard van den Boomen weet met zijn meesterlijke taalkunst de essentie van deze bijbelse geschriften tot in de ziel te raken.
Korte specificaties
Afmetingen
Afmetingen | Afmeting: 20,2 x 12,1 x 1 cm |
Gewicht | 128 g |
Functies
Kaarten inbegrepen |
Overig
Aantal pagina's | 88 pagina's |
Auteur(s) | |
Bindwijze | Paperback |
Boek, ebook of luisterboek? | |
Co-illustrator | |
Druk | 1 |
Extra groot lettertype | |
Illustraties | |
Illustrator | |
Nieuw of tweedehands | |
Studieboek | |
Studieboek of algemeen | |
Taal | |
Uitgever | |
Verschijningsdatum | Nov-11 |
Algemeen
EAN | 9789490708351 |
---|