Acco, Uitgeverij In balans
- Studieboek
- Kaarten inbegrepen
In balans. Een inleiding tot vertaal- en tolkwetenschap"In balans. Een inleiding tot vertaal- en tolkwetenschap" is een essentieel boek dat een actueel en wetenschappelijk overzicht biedt van de belangrijkste inzichten uit de vertaal- en tolkwetenschap. Met 18 hoofdstukken biedt het boek een uitgebreide en bevattelijke inleiding tot dit vakgebied, geschreven in het Nederlands.Ontdek de verschillende facettenIn de eerste vi... lees meer over dit product
Prijzen gevonden tussen de € 54,19 en € 54,19
Productinformatie
Plus- en minpunten
- Studieboek
- Kaarten inbegrepen
In balans. Een inleiding tot vertaal- en tolkwetenschap
"In balans. Een inleiding tot vertaal- en tolkwetenschap" is een essentieel boek dat een actueel en wetenschappelijk overzicht biedt van de belangrijkste inzichten uit de vertaal- en tolkwetenschap. Met 18 hoofdstukken biedt het boek een uitgebreide en bevattelijke inleiding tot dit vakgebied, geschreven in het Nederlands.
Ontdek de verschillende facetten
In de eerste vijf hoofdstukken van het boek worden de verschillende gedaantes van een vertaler of tolk geschetst. Daarnaast worden sleutelconcepten zoals equivalentie, vertaalverschuivingen, context en skopos uitgelegd. Ook wordt de invloed van vertaalbeleid op de vertaalproductie besproken, en wordt aangetoond hoe vertalen door de geschiedenis heen heeft bijgedragen aan maatschappelijke en culturele veranderingen.
Een diepgaande verkenning
De overige 13 hoofdstukken van het boek gaan dieper in op specifieke aspecten van het vertalen en tolken en presenteren de resultaten van bijbehorend onderzoek. Onderwerpen zoals corpusgebaseerd vertaal- en tolkonderzoek, censuur en manipulatie in vertalingen, post-editing en machinevertaling, terminologie in vertalingen, audiovisuele vertaling, en vertaalrevisie en -evaluatie komen aan bod.
Voor wie is dit boek?
Dit boek is een onmisbare bron voor iedereen die geïnteresseerd is in vertalen, talen en culturen. Het biedt ook een bevattelijke inleiding tot vertalen en tolken voor studenten talen en culturen in het hoger onderwijs. Het boek is geschreven door een diverse groep auteurs met expertise op het gebied van vertaal- en tolkwetenschap, waaronder Katalin Balogh, Henri Bloemen, Joke Daems, Gert De Sutter, Bart Defrancq, Isabelle Delaere, Lieven D'hulst, Carola Henn, Lieve Jooken, Koen Kerremans, Lieve Macken, Reine Meylaerts, Ton Naaijkens, Aline Remael, Isabelle S. Robert, Guy Rooryck, Heidi Salaets, Iris Schrijver, Winibert Segers, Anneleen Spiessens, Rita Temmerman, Evelien Tijtgat, Luc van Doorslaer, Piet Van Poucke, Sonia Vandepitte, Gudrun Vanderbauwhede, en Lore Vandevoorde.
Korte specificaties
Afmetingen
Afmetingen | Afmeting: 24,5 x 17,2 x 2,6 cm |
Gewicht | 789 g |
Functies
Kaarten inbegrepen |
Overig
Aantal pagina's | 413 pagina's |
Auteur(s) | |
Bindwijze | Paperback |
Boek, ebook of luisterboek? | |
Co-redacteur | |
Druk | 1 |
Extra groot lettertype | |
Illustraties | |
Nieuw of tweedehands | |
Redacteur | |
Studieboek | |
Studieboek of algemeen | |
Taal | |
Uitgever | |
Verschijningsdatum | juli 2019 |
Algemeen
EAN | 9789463792387 |
---|---|
Merk | Acco, Uitgeverij |